Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

's nerves

  • 1 Nerves

    Physiology: NN, NS

    Универсальный русско-английский словарь > Nerves

  • 2 Nerves and muscles

    Physiology: N&M

    Универсальный русско-английский словарь > Nerves and muscles

  • 3 нервное состояние

    Русско-английский синонимический словарь > нервное состояние

  • 4 стальные нервы

    Я вхожу одним из первых / В медицинский кабинет. / У меня стальные нервы / Или вовсе нервов нет! (С. Михалков, Прививка) — I'm among the first to enter / The doctor's room on the second floor / I've got nerves of steel, I'll tell you, / If you didn't know before.

    Русско-английский фразеологический словарь > стальные нервы

  • 5 нервный

    nerves, vims

    Русско-норвежский словарь > нервный

  • 6 нервозный

    Русско-норвежский словарь > нервозный

  • 7 слабонервный

    Русско-норвежский словарь > слабонервный

  • 8 нервы

    Новый русско-английский словарь > нервы

  • 9 стальные нервы

    Новый русско-английский словарь > стальные нервы

  • 10 действовать на нервы

    1) General subject: eat away at one's nerves, get on one's nerves, get under the skin, grate on the nerves, jar, (кому-л.) jar on nerves, rasp the nerves, set the teeth on edge, (кому-л.) twist tail, (smb's) get on nerves, set teeth on edge, (начать) have one on edge (After a while another man aproached us. He was behaving rather nervously, and soon had me on edge too (Roshwald)), work nerves (work one's nerves; let's pray that these kids don't work my nerves today), get under skin (кому-л.), be a pain in the neck, get into somebody's hair, rub up the wrong way, wear on someone's nerves, jangle (sb's) nerves
    2) Colloquial: (кому-л.) give the fidgets, get on the nerves (Quit screaming! You are getting on my nerves!), break one's balls, break balls
    3) British English: get on wick
    4) Jargon: kvetch, quetch, wig
    5) Invective: break( one's) balls
    6) Makarov: get under (smb.'s) skin (кому-л.), eat away at nerves
    7) Taboo: (кому-л.) ball somebody up, bust somebody's balls, (кому-л.) fuck with somebody, (кому-л.) give somebody the screaming shits
    8) Idiomatic expression: set( one's) teeth on edge, get up the nose

    Универсальный русско-английский словарь > действовать на нервы

  • 11 раздражать

    1) General subject: acerbate, aggravate, anger, annoy, annoy (кого-л.), arouse (кого-либо), badger, chafe, crab (кого-л.), curdle, discomfit, disgruntle, displease, embitter, enchafe, envenom, exacerbate, exasperate, exasperate (ранку, болячку), exulcerate, fray, gall, get down, get in hair (кого-л.), get on nerves, get on one's nerves, get somebody's back up, get under the skin, give the needle, give the pip (кого-л.), goad, grate, grate on, (обыкн. on) grater, harry, heat, herry, huff, irritate, itch, jangle, jar, jar (on, upon), madden, mag, make nervous (кого-л.), nag, nark, needle, nettle, peeve, prod, provoke, put somebody's back up (кого-либо), rasp, roil, roughen, rouse, rub, rub the fur the wrong way, rub the wrong way, ruffle, set somebody's back up (кого-либо), set somebody's nerves on edge, shake up, sour, spite, stick pins into (кого-л.), stroke against the hair (кого-л.), stroke the fur the wrong way, stroke the wrong way, to stroke fur the wrong way (кого-л.), stroke the wrong way, to stroke hair the wrong way (кого-л.), thorn, tickle, torment, torture, try, twist tail (кого-л.), vellicate (щипками, уколами), venom, vex, wear on, put out, set teeth on edge, rough up (кого-л.), set nerves on edge (кого-л.), get goat (кого-л.), get under skin (кого-л.), rough up the wrong way (кого-л.), get goat (сердить, кого-л.), rankle, go against one's grain, jangle (sb's) nerves
    3) Medicine: stimulate
    4) Colloquial: crab-tree (кого-л.), crabber (кого-л.), get somebody's goat, give the fidgets (кого-л.), rattle, rile, tick off
    5) Dialect: edge
    6) American: get on nerves (кого-л.)
    7) Obsolete: irk
    8) Literal: stroke the wrong way (кого-л.)
    9) Rare: aggranoy, hatchel
    10) British English: get up somebody's nose (informal), get up somebody's nostrils (informal), mither
    11) Australian slang: crap off, get in ( smb.'s) hair (кого-л.), get up (smb.'s) nose (кого-л.), give (smb.) the irrits (кого-л.)
    12) Scottish language: fash, deave
    13) Physiology: excite, innervate
    14) Jargon: bug, get in (one's) hair, rank, turn (someone) off, drive up the wall (=annoy), give someone a pain, wig
    15) Invective: piss off
    16) Aviation medicine: incense
    17) Makarov: aggravate (кожу), fret, get under (smb.'s) skin (кого-л.), go against the grain, go against the hair, imbitter, try temper (кого-л.), chafe against, chafe on, chafe upon, cheese off
    18) West Indies: bex
    19) Taboo: bitch off, bum somebody out (кого-л.), fuck somebody off, fuck with somebody (кого-л.), get on (one's) wick (кого-л.), get on one's wick, get one's mad up, gripe somebody's ass (кого-л.), make (one's) shit hang sideways, pee somebody off (кого-л.), piss somebody off (кого-л.), rag
    20) Phraseological unit: grind (one's) gears (It really grinds my gears when inconsiderate people litter.), harsh (one's) mellow
    21) Idiomatic expression: under my skin (пример: I can't stand him, he really gets under my skin), get up the nose (get up one's nose)

    Универсальный русско-английский словарь > раздражать

  • 12 нерв

    муж.
    - издерганные нервы
    - расположение нервов
    - тройничный нерв
    - трофические нервы
    ••

    действовать кому-л. на нервы разг. — to get on smb.'s nerves

    играть на нервах разг. — to grate on smb.'s nerves

    не портите себе нервы разг. — don't take it to heart, don't worry

    тратить нервы разг.— to strain one's nerves

    трепать/мотать кому-л. нервы разг.— to torment smb., to fray smb.'s nerves

    трепка нервов разг. — nervous strain, strain on the nerves

    Русско-английский словарь по общей лексике > нерв

  • 13 досаждать

    гл.
    1. to annoy; 2. to bother; 3. to irritate; 4. to vex; 5. to get on smb's nerves; 6. to drive smb mad/crazy/nuts
    Английские соответствия русскому глаголу досаждать различаются по степени и силе эмоциональной окраски и по характеру источника этих раздражений.
    1. to annoy — досаждать, докучать, донимать, надоедать, одолевать (разговорами), раздражать (указывает на легкое раздражение и не предполагает обязательного упоминания источника, вызывающего раздражение; описывает ситуации, при которых воздействие причины или источника раздражения повторяются или длятся некоторое время): to annoy smb — досаждать кому-либо/докучать кому-либо/надоедать кому-либо; to annoy smb with smth — надоедать кому-либо чем-либо The noise of the traffic annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing. — Уличный шум так меня раздражал, что я не мог сосредоточиться на своей работе. These flies annoy me. — Эти мухи меня раздражают./Эти мухи мне досаждают. I was annoyed by what this man did. — Меня раздражало то, что этот человек делает. 1 haven't done much today, telephone calls annoyed me all day. — Я сегодня мало сделал, мне весь день досаждали телефонными звонками./Я сегодня мало сделал, телефонные звонки отвлекали меня весь день. Stop annoying me with your foolish questions. — Перестань надоедать мне своим глупыми вопросами. Не annoyed me to death. — Он мне смертельно надоел./Он мне до смерти надоел. Don't annoy him with your requests. — He докучай ему своими просьбами. It annoyed me that he refused to come. — Мне было досадно, что он отказался прийти./Я был раздражен тем, что он отказался прийти. Don't annoy him when he is reading. — He надоедай ему, когда он читает. What annoys me is that she never returns the books in time. — Что меня раздражает, так это то, что она никогда не возвращает книги вовремя./ Меня, право, выводит из себя то, что она никогда не возвращает книги вовремя. What annoys me is that everyone parks on the sidewalk. — Меня раздражает, что все ставят машины прямо на тротуаре. Pardon me for annoying you. — Простите, что я вам надоедаю./Простите, что я вам докучаю.
    2. to bother — досаждать, надоедать, докучать, отрывать от дела, мешать, беспокоить, беспокоиться (более разговорно по сравнению с «annoy» и не предполагает длительного раздражающего действия, скорее его одномоментность и потому менее эмоционально, чем «annoy»): to bother smb with questions (requests) — надоедать кому-либо вопросами (просьбами)/отрывать кого-либо вопросами (просьбами) от дела Don't bother him, he is busy. — He надоедай/нс мешай ему, он занят. Does the child (noise) bother you? — Вам мешает ребенок (шум)? Don't bother your head about it. — Пусть это вас не беепокоит./Не берите это в голову. Не never bothered to warn me about it. — Он даже не побеспокоился предупредить меня об этом./Он даже не потрудился предостеречь меня от этого.
    3. to irritate —досаждать, раздражать, раздражаться, проявлять раздражение (наиболее общее название эмоции раздражения; глагол to irritate указывает на неприятное и длительное воздействие на человека на грани гнева): That noise irritates me (my nerves). — Этот шум раздражает меня (действует мне на нервы). I was extremely irritated by/with him. — Он меня очень раздражал. Не was irritated against me. — Он на меня очень злился. I listened to the ticking of the clock for some time until it began to irritate me. — Некоторое время я слушал тиканье часов, пока оно не начало меня раздражать./Некоторое время я прислушивался к тиканью часов, пока оно не стало меня раздражать. Her dull expression of the face always irritated him. — Его всегда раздражало тупое выражение ее лица.
    4. to vex — досаждать, раздражать, выводить из себя: to vex smb with smth — раздражать кого-либо чем-либо/досаждать кому-либо чем-либо It vexed her to be so ignored. — Она злилась, что ее так игнорировали./ Ее раздражало то, что ее так игнорировали./Ее выводило из себя, что ее так игнорировали. Her questions vexed me. — Меня раздражали ее вопросы./Меня сердили ее вопросы. She was vexed with children. — Дети раздражали ее. How vexing! — Какая досада!/Как досадно!/Как обидно! It is foolish to get vexed about/over such trifles. — Глупо раздражаться по таким мелочам/пустякам. Не was deeply vexed. — Он был крайне раздражен./Он был очень рассержен. Don't vex the dog! — He дразни собаку! This will vex even a saint. — Это и святого из себя выведет. Не vexed his mind over insoluable problem. Он ломал себе голову над неразрешимой проблемой./Он досадовал, что не смог разрешить эту проблему.
    5. to get on smb's nerves — досаждать, действовать кому-либо на нервы, задевать (обязательно указание на источник, вызывающий раздражение): Your complaints are beginning to get on my nerves. — Твои жалобы начинают действовать мне на нервы. Their remarks got on his nerves. — Их замечания задевали его/действовали ему на нервы. I tried to be patient with the child but his tricks got on my nerves. — Я старался быть терпеливым с ребенком, но его шалости действовали мне на нервы./Я старался быть терпеливым с ребенком, но его проказы действовали мне на нервы.
    6. to drive smb mad/crazy/nuts досаждать, выводить из себя, сводить с ума: You arc driving me mad by your pacing up and down like that. — Меня с ума сводит твое непрестанное хождение взад и вперед. That boy's silly jokes and tricks may drive anyone mad. — Глупые шутки и шалости этого мальчишки кого угодно сведут с ума.

    Русско-английский объяснительный словарь > досаждать

  • 14 крепкие нервы

    1) General subject: strong nerves
    2) Aviation medicine: iron nerves, nerves of steel

    Универсальный русско-английский словарь > крепкие нервы

  • 15 нервный припадок

    Универсальный русско-английский словарь > нервный припадок

  • 16 рыдания

    Универсальный русско-английский словарь > рыдания

  • 17 Н-81

    ДЕЙСТВОВАТЬ (ПОДЕЙСТВОВАТЬ) НА НЕРВЫ кому VP subj: usu. human or abstr) to irritate, disturb s.o.: X действует Y-y на нервы = X gets (grates) on Y's nerves X chafes Y4s nerves X gets under Y's skin X has an effect on Y4s nerves.
    Одна из машинисток, Зоя Викторовна, сильно действовала Ольге Петровне на нервы: ошибки чуть ли не в каждом слове, нахально курит и болтает во время работы (Чуковская 1). One of the typists, Zoya Viktorovna, really got on Olga Petrovna's nerves: she made a mistake in almost every word, smoked in an insolent manner and chattered all the time she was working (1a).
    Старик мой спокойно озирался и никак не показывал, что такое большое скопление эндурцев в одном месте действует ему на нервы (Искандер 3). My old man looked around calmly and gave no sign that such a big concentration of Endurskies in one place had any effect on his nerves (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-81

  • 18 действовать на нервы

    ДЕЙСТВОВАТЬ < ПОДЕЙСТВОВАТЬ> НА НЕРВЫ кому
    [VP; subj: usu. human or abstr]
    =====
    to irritate, disturb s.o.:
    - X действует Y-y на нервы X gets < grates> on Y's nerves;
    - X has an effect on Y's nerves.
         ♦ Одна из машинисток, Зоя Викторовна, сильно действовала Ольге Петровне на нервы: ошибки чуть ли не в каждом слове, нахально курит и болтает во время работы (Чуковская 1). One of the typists, Zoya Viktorovna, really got on Olga Petrovna's nerves: she made a mistake in almost every word, smoked in an insolent manner and chattered all the time she was working (1a).
         ♦ Старик мой спокойно озирался и никак не показывал, что такое большое скопление эндурцев в одном месте действует ему на нервы (Искандер 3). My old man looked around calmly and gave no sign that such a big concentration of Endurskies in one place had any effect on his nerves (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > действовать на нервы

  • 19 подействовать на нервы

    ДЕЙСТВОВАТЬ < ПОДЕЙСТВОВАТЬ> НА НЕРВЫ кому
    [VP; subj: usu. human or abstr]
    =====
    to irritate, disturb s.o.:
    - X действует Y-y на нервы X gets < grates> on Y's nerves;
    - X has an effect on Y's nerves.
         ♦ Одна из машинисток, Зоя Викторовна, сильно действовала Ольге Петровне на нервы: ошибки чуть ли не в каждом слове, нахально курит и болтает во время работы (Чуковская 1). One of the typists, Zoya Viktorovna, really got on Olga Petrovna's nerves: she made a mistake in almost every word, smoked in an insolent manner and chattered all the time she was working (1a).
         ♦ Старик мой спокойно озирался и никак не показывал, что такое большое скопление эндурцев в одном месте действует ему на нервы (Искандер 3). My old man looked around calmly and gave no sign that such a big concentration of Endurskies in one place had any effect on his nerves (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > подействовать на нервы

  • 20 нерв

    м.
    1) физиол. nerve

    дви́гательный нерв — motor nerve

    тройни́чный нерв — trifacial nerve

    воспале́ние нервов — neuritis

    име́ть больны́е нервы — have a nervous disorder, suffer from a nervous disease / complaint

    де́йствовать кому́-л на нервы — get on smb's nerves

    желе́зные нервы — iron nerves, nerves of steel

    мота́ть / трепа́ть кому́-л нервы — torment smb; fray smb's nerves

    Новый большой русско-английский словарь > нерв

См. также в других словарях:

  • Nerves Junior — live Background information Origin Louisville, Kentucky, USA Gen …   Wikipedia

  • Nerves, cranial — Nerves that emerge from or enter the skull (the cranium), as opposed to the spinal nerves which emerge from the vertebral column. Cranial nerves come directly from the brain through the skull. There are 12 cranial nerves each of which is accorded …   Medical dictionary

  • Nerves (song) — Nerves Single by Maths Class Released July 21, 2008 Format 7 vinyl Genre Punk Length 3:04 …   Wikipedia

  • nerves of steel — phrase the ability to control your fear and remain calm even in extremely dangerous or difficult situations Thesaurus: calmnesssynonym bravery and brave behavioursynonym Main entry: nerve * * * nerves of steel …   Useful english dictionary

  • nerves of steel — If someone has nerves of steel, they don t get frightened when other people do …   The small dictionary of idiomes

  • nerves — [n] extreme anxiety fretfulness, hysteria, imbalance, irritation, nervousness, neurasthenia, sleeplessness, strain, stress, tenseness, tension; concept 410 Ant. calm, coolness …   New thesaurus

  • nerves — n. nervousness 1) an attack; bundle of nerves mental state 2) to fray, frazzle smb. s nerves; to get on smb. s nerves 3) to calm, settle one s nerves 4) frayed, frazzled; steady; strong; taut; weak nerves misc. 5) to have nerves of steel ( to be… …   Combinatory dictionary

  • nerves — Synonyms and related words: agitation, apprehensiveness, attack of nerves, buck fever, case of nerves, excessive irritability, fear, fidgetiness, fidgets, morbid excitability, nervosity, nervous stomach, nervousness, panic, panickiness, spell of… …   Moby Thesaurus

  • nerves of steel —    If someone has nerves of steel, they don t get frightened when other people do.   (Dorking School Dictionary)    ***    Someone who has nerves of steel is not afraid in difficult or dangerous situations.     Fire fighters need to have nerves… …   English Idioms & idiomatic expressions

  • Nerves — The Nerves waren eine amerikanische Power Pop Band der späten 70er bis frühen 80er Jahre um die Singer Songwriter Peter Case, Paul Collins und Jack Lee. Aus Lees Feder stammen das von Blondie gecoverte Hanging on the Telephone und Come Back and… …   Deutsch Wikipedia

  • nerves of steel — if someone has nerves of steel, they are very brave. You d have to have nerves of steel to play in front of a crowd this size …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»